英日対訳ミュージシャンの本

ミュージシャンの書いた本を英日対訳で見てゆきます。

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第30章(2/2)父を助ける/ユージン・グーセンス

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 30. A GREAT JOURNALIST 30.偉大なるジャーナリスト 後半 349 I spent a portion of the later summer with my father in Lancashire, who had begun to worry a good deal over a venture he had embarked on just b…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第30章(1/2)偉大なるジャーナリスト、チェスタトン兄弟

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 30. A GREAT JOURNALIST 30.偉大なるジャーナリスト 344 During the summer of 1915 there had been a growing dissatisfaction not only with the conduct of the war but with the inadequate control of business …

英日対訳:The Northern Fiddler (1985) p.6:なぜ音楽を「楽しめなく」なったのか

Musically the social changes in Britain and Europe meant that in the nineteenth century classical music became available to the growing middle class, but although patronage of the music passed in some cases from the aristocracy to the stat…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第29章(2/2)ディーリアス勘違い/ランドン・ロナルド

A MINGLED CHIME 29. MUSICAL TRAINING AND A TOURNAMENT OF SONG 後半 337 Being present in Manchester for a few days during the spring of 1915 in company with Delius, I found myself dining one evening at the house of the principal patron of t…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第29章(1/2) 「音大生を無職で路上に放り出すな!」

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 29. MUSICAL TRAINING AND A TOURNAMENT OF SONG 29.音楽教育と歌手の選考方法 330 About the beginning of 1915 Delius and his wife, who had been forced to make a hasty flight from Grez when the German armie…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第28章(2/2) 音楽興隆に奔走/イシドール・デ・ララ

A MINGLED CHIME 28. WAR TIME 後半 323 Here was a situation that should be met without delay. The organization was the center and chief of an imposing number of lesser or satellite bodies who looked to it for example and guidance; and its e…

自分らしく「振る舞う」ではなく…創造力とは:スイーツ・エジソンの教え(W.マルサリス著作より)

When I was beginning to play jazz around the world, critics and older musicians came out of the woodwork to say that my playing was inauthentic, lacked soul and feeling, and was too technical . In my young lie, I had not paid enough dues t…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第28章(1/2)戦時下:第1次世界大戦

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 28. WAR TIME 28.戦時下:第1次世界大戦 316 Since my first visit to Germany, I had followed with keen interest the progress of its imperialistic ambitions. At that time it possessed no navy; a few years…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第27章(2/2)「金鶏」の魅力/再会を誓うも…

A MINGLED CHIME 27. SECOND RUSSIAN OPERA SEASON 後半 309 Of the other operas that were wholly new to us Le Coq d'Or was in every way the most interesting. Rimsky-Korsakov is with Tschaikowsky the greatest of craftsmen among the Russian mas…

【全文通し】英日対訳:W.マルサリス To a Young Jazz Musician : Letters from the Road (2003)

To all the parents who take their kids to concerts that they don't necessarily like and then wait for the kids to get autograghs, lessons and whatever else. 我が子を音楽会に連れて行っても、肝心の子供たちが大して喜んでくれず、出演者のサイン…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第27章(1/2)クレア・ドゥクス登場!/「イーゴリ公」

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 27. SECOND RUSSIAN OPERA SEASON 27.2度目のロシア歌劇公演期間 303 The striking success of the first Russian season made inevitable the return of the company for the summer of 1914, and it was the joint…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第26章(2/2):劇場の営業時間/新しい提案書

A MINGLED CHIME 26. A PROVINCIAL ADVENTURE 後半 298 It was not to Sheffield only that we were indebted for a grain of that comic relief which is as welcome to the artist working at top pressure as much as to any man. Another great city in …

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第26章(1/2)地方公演で頑張る:秘儀・集客術

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 26. A PROVINCIAL ADVENTURE 26.地方公演で頑張る 294 For some years past an opera company had been visiting the principal cities of the provinces under the direction of a Swiss-German whose headquarters …

英日対訳:フェルッチョ・ブゾーニ(T.ベイカー英訳)Sketch of a New Esthetic of Music [1911]

https://ia800303.us.archive.org/16/items/sketchofnewesthe00buso/sketchofnewesthe00buso.pdf 本書の原典はこちらからどうぞ SKETCH OF A New Esthetic of Music 音楽「シン・ビガク」概要 ~新しい審美眼~ BY FERRUCCIO BUSONI フェルッチョ・ブゾーニ…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第25章(2/2)「ボリス・ゴドゥノフ」騒動:ケロッと♪

A MINGLED CHIME 25 . FIRST RUSSIAN OPERA SEASON 後半 291 An extra performance of Boris had been arranged for the dual purpose of enabling the Royal Family to see it and giving the chorus a Benefit; and it was reported that Chaliapin intend…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第25章(1/2)初めてのロシア歌劇公演期間

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 25 . FIRST RUSSIAN OPERA SEASON 25.初めてのロシア歌劇公演期間 285 June came round bringing with it the Russian Opera Company and for the opening performances Drury Lane was by no means full, although t…

英日対訳:F.ブゾーニ(T.ベイカー英訳)Sketch of a New Esthetic of Music (5/5) 心の奥/お決まり/ピアノ万歳

SKETCH OF A New Esthetic of Music BY FERRUCCIO BUSONI 音楽「シン・ビガク」概要 ~新しい審美眼~ フェルッチョ・ブゾーニ著 Translated from the German by Dr. TH. BAKER (Theodore Baker) ドイツ語→英語 訳 セオドア・ベイカー NEW YORK: G. SCHIRMER…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第24章(2/2)ショパンの教え/ペトルーシュカ/町人貴族

A MINGLED CHIME 24. STRAUSS AND STRAVINSKY 後半 280 Many years ago a great musician said to me, “I judge a player mainly by his rubato,” and it is upon the use of this device that most music depends for charm as well as clarity, and of whi…

英日対訳:F.ブゾーニ(T.ベイカー英訳)Sketch of a New Esthetic of Music (4/5) 音階の新提案/自由な音楽とは

SKETCH OF A New Esthetic of Music BY FERRUCCIO BUSONI 音楽「シン・ビガク」概要 ~新しい審美眼~ フェルッチョ・ブゾーニ著 Translated from the German by Dr. TH. BAKER (Theodore Baker) ドイツ語→英語 訳 セオドア・ベイカー NEW YORK: G. SCHIRMER…

英日対訳:F.ブゾーニ(T.ベイカー英訳)Sketch of a New Esthetic of Music (4/5) 音階の新提案/自由な音楽とは

SKETCH OF A New Esthetic of Music BY FERRUCCIO BUSONI 音楽「シン・ビガク」概要 ~新しい審美眼~ フェルッチョ・ブゾーニ著 Translated from the German by Dr. TH. BAKER (Theodore Baker) ドイツ語→英語 訳 セオドア・ベイカー NEW YORK: G. SCHIRMER…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第24章(1/2)バラの騎士/速すぎ?/サン・サーンス

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 24. STRAUSS AND STRAVINSKY 24.シュトラウスとストラヴィンスキー 275 During this time I had lost touch with my friends of the censorship at St. James’s Palace, but upon the announcement of a new Strauss …

英日対訳:F.ブゾーニ(T.ベイカー英訳)Sketch of a New Esthetic of Music(3/5)「音楽的」、音符、足枷、長/短調

SKETCH OF A New Esthetic of Music BY FERRUCCIO BUSONI Translated from the German by Dr. TH. BAKER (Theodore Baker) NEW YORK: G. SCHIRMER 1911 Copyright, 1907 By FERRUCCIO BUSONI Copyright, 1911 By G. SCHIRMER 日本語訳:竹中弘幸(2023年) …

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第23章(2/2)いざ、ベルリンへ:大絶賛なのに…

A MINGLED CHIME 23 . A VISIT TO BERLIN 後半 269 During the summer the Russian Ballet reappeared, repeating its spectacular success of the previous year and depreciating even further the already dubious credit of the operatic side of the se…

英日対訳:F.ブゾーニ(T.ベイカー英訳)Sketch of a New Esthetic of Music (2/5) 標題音楽、記譜法、音楽表現

SKETCH OF A New Esthetic of Music BY FERRUCCIO BUSONI Translated from the German by Dr. TH. BAKER (Theodore Baker) NEW YORK: G. SCHIRMER 1911 音楽「シン・ビガク」概要 ~新しい審美眼~ フェルッチョ・ブゾーニ著 ドイツ語→英語 訳 セオドア・ベ…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第23章(1/2)オケ公演奮戦/作曲家達を斬る!

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 23 . A VISIT TO BERLIN 23.いざ、ベルリンへ 264 One advantage of my alliance with the Grand Opera Syndicate was that I became largely free from management responsibilities, as I could leave to their own…

英日対訳:F.ブゾーニ(T.ベイカー英訳)「Sketch of a New Esthetic of Music」(1/5) 「自由」の本来の意味

SKETCH OF A New Esthetic of Music BY FERRUCCIO BUSONI 音楽「シン・ビガク」概要 ~新しい審美眼~ フェルッチョ・ブゾーニ著 Translated from the German by Dr. TH. BAKER (Theodore Baker) ドイツ語→英語 訳 セオドア・ベイカー NEW YORK: G. SCHIRMER…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第22章(2/2)ロシア・バレエ団がやってくる

22. The Coming of the Russian Ballet 後半 258 The London season which was now in full swing was running its normally placid course when, like a visitation from another plane, there burst upon it the Russian Ballet. As rapidly as Byron won …

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第22章(1/2) 「エレクトラ」パリ公演が…

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 22. THE COMING OF THE RUSSIAN BALLET 22.ロシア・バレエ団がやってくる 253 I ended the year 1910 in a very different mood from that in which I had begun it. I had plunged head foremost into the operatic …

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第21章(2/2)苦心の「書き換え」が台無しに!?

A MINGLED CHIME 21. THE EPISODE OF SALOME 後半 247 The day arriving when our aim was accomplished and we had successfully metamorphosed a lurid tale of love and revenge into a comforting sermon that could have been safely preached from any…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第21章(1/2)「サロメ」上演のエピソード

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 21. THE EPISODE OF SALOME 21.「サロメ」上演のエピソード 239 To the foreigner the principal charm of England is its odd mixture of sprightly modern resource and stately mediaeval lumber. In most countri…