英日対訳ミュージシャンの本

ミュージシャンの書いた本を英日対訳で見てゆきます。

英日対訳:The Northern Fiddler 北の大地のフィドラー達('79/'85)第7回 1部(3/4) 民にとってフィドルとは?

THE NORTHERN FIDDLER OAK PUBLICATIONS London / New York / Sydney / Cologne https://dev.session.nz/wp-content/uploads/tunebooks/The_Northern_Fiddler.pdf 本拙訳の原書はこちらからどうぞ THEFIDDLER AND COLLECTOR -3- The motifs of the tale of t…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝 A Mingled Chime 第34回(1/2) 父の跡/首相失脚騒動/オケに歌劇に大成功

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 34 . MUSIC VERSUS NATIONALITY 34.音楽と国民性・愛国心とのせめぎあい 388 The unexpected death of my father, due to heart weakness, deeply affected me. Out relationship had been a strange one; outwardly …

英日対訳:The Northen Fiddler 北の大地のフィドラー達('79/'85) 第6回 1部(2/4) 伝承文化の本質と取材体制

THE NORTHERN FIDDLER OAK PUBLICATIONS London / New York / Sydney / Cologne https://dev.session.nz/wp-content/uploads/tunebooks/The_Northern_Fiddler.pdf 本拙訳の原書はこちらからどうぞ THEFIDDLER AND COLLECTOR -2- 後半 p18 The collector ente…

英日対訳:The Northern Fiddler北の大地のフィドラー達('79/'85) 第5回 1部(1/4) 民謡採取は抹殺行為?

THE NORTHERN FIDDLER https://dev.session.nz/wp-content/uploads/tunebooks/The_Northern_Fiddler.pdf 本拙訳の原書はこちらからどうぞ THEFIDDLER AND COLLECTOR フィドラーと、彼らを訪ねる取材者 -1- p.15 The project of recording, interviewing and …

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第33章(2/2)ワーグナーについて/父の死

33. AN UNEXPECTED LOSS 後半 381 Among the other operas which swelled the repertoire were The Magic Flute and Tristan and Isolde, both in English. The former proved to be more popular than any other piece I gave with this company and the la…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第33章(1/2)戦時下の文化支援/「後宮からの誘拐」

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 33. AN UNEXPECTED LOSS 33.予期せぬ喪失 375 It was during the same summer that I received an invitation to attend a meeting in Birmingham summoned to consider the best way of forming a municipal orchest…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第32章(2/2)新聞取材の愚/ミニョン・ネヴァダの母

A MINGLED CHIME 32 . ENGLISH OPERA 後半 369 Is it possible that there may be some connection between this phenomenon of the resurgence of the Celt and the steady decline visible in every part of the Empire during that period, similar to th…

民謡を「楽曲」へと作り込むこと:ヴォーン・ウィリアムズ「National Music」第4章より(1934)

NATIONAL MUSIC By RALPH VAUGHAN WILLIAMS D. Mus. 地域社会を意識した音楽のあり方について 著者 レイフ・ヴォーン・ウィリアムズ 音楽博士 OXFORD UNIVERSITY PRESS LONDON · NEW YORK · TORONTO 1934 Copyright, 1934, by Ralph Vaughan Williams オック…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第32章(1/2)イギリスのオペラ/アイルランドの力

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 32 . ENGLISH OPERA 32.イギリスのオペラ 364 I returned to England with my status advanced from plain “Esquire” to “Knight” for what precise reason I never knew. It is related of the great Coquelin that …

英日対訳:「The Northern Fiddler」北の大地のフィドラー達(1979/1985)第1回:目次、感謝のことば

THE NORTHERN FIDDLER 北の大地のフィドラー 達 MUSIC AND MUSICIANS OF DONEGAL AND TYRONE ALLEN FELDMAN & EAMONN O'DOHERTY ドニゴール県やティロン県の、音楽と音楽を「つなぎゆく」ミュージシャン達 アレン・フェルドマン イーモン・オドハティ 共著 T…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第31章(2/2)ローマを饗す/エドワード・ジョンソン

A MINGLED CHIME 31. A STRANGE MISSION 後半 359 For my second symphony concert at the Augusteo I eschewed anything in the way of dangerous novelty, relying upon pieces which had the maximum of “cantilena” and the minimum of polyphonic compl…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第31章(1/2)「パリ・大都会」騒動/有名老歌手

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 31. A STRANGE MISSION 30.奇妙な任務 353 In spite of my artistic activities I had kept in touch with James White over the Covent Garden position and stimulated his energies whenever they showed any sign…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第30章(2/2)父を助ける/ユージン・グーセンス

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 30. A GREAT JOURNALIST 30.偉大なるジャーナリスト 後半 349 I spent a portion of the later summer with my father in Lancashire, who had begun to worry a good deal over a venture he had embarked on just b…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第30章(1/2)偉大なるジャーナリスト、チェスタトン兄弟

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 30. A GREAT JOURNALIST 30.偉大なるジャーナリスト 344 During the summer of 1915 there had been a growing dissatisfaction not only with the conduct of the war but with the inadequate control of business …

英日対訳:The Northern Fiddler (1985) p.6:なぜ音楽を「楽しめなく」なったのか

Musically the social changes in Britain and Europe meant that in the nineteenth century classical music became available to the growing middle class, but although patronage of the music passed in some cases from the aristocracy to the stat…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第29章(2/2)ディーリアス勘違い/ランドン・ロナルド

A MINGLED CHIME 29. MUSICAL TRAINING AND A TOURNAMENT OF SONG 後半 337 Being present in Manchester for a few days during the spring of 1915 in company with Delius, I found myself dining one evening at the house of the principal patron of t…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第29章(1/2) 「音大生を無職で路上に放り出すな!」

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 29. MUSICAL TRAINING AND A TOURNAMENT OF SONG 29.音楽教育と歌手の選考方法 330 About the beginning of 1915 Delius and his wife, who had been forced to make a hasty flight from Grez when the German armie…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第28章(2/2) 音楽興隆に奔走/イシドール・デ・ララ

A MINGLED CHIME 28. WAR TIME 後半 323 Here was a situation that should be met without delay. The organization was the center and chief of an imposing number of lesser or satellite bodies who looked to it for example and guidance; and its e…

自分らしく「振る舞う」ではなく…創造力とは:スイーツ・エジソンの教え(W.マルサリス著作より)

When I was beginning to play jazz around the world, critics and older musicians came out of the woodwork to say that my playing was inauthentic, lacked soul and feeling, and was too technical . In my young lie, I had not paid enough dues t…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第28章(1/2)戦時下:第1次世界大戦

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 28. WAR TIME 28.戦時下:第1次世界大戦 316 Since my first visit to Germany, I had followed with keen interest the progress of its imperialistic ambitions. At that time it possessed no navy; a few years…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第27章(2/2)「金鶏」の魅力/再会を誓うも…

A MINGLED CHIME 27. SECOND RUSSIAN OPERA SEASON 後半 309 Of the other operas that were wholly new to us Le Coq d'Or was in every way the most interesting. Rimsky-Korsakov is with Tschaikowsky the greatest of craftsmen among the Russian mas…

【全文通し】英日対訳:W.マルサリス To a Young Jazz Musician : Letters from the Road (2003)

To all the parents who take their kids to concerts that they don't necessarily like and then wait for the kids to get autograghs, lessons and whatever else. 我が子を音楽会に連れて行っても、肝心の子供たちが大して喜んでくれず、出演者のサイン…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第27章(1/2)クレア・ドゥクス登場!/「イーゴリ公」

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 27. SECOND RUSSIAN OPERA SEASON 27.2度目のロシア歌劇公演期間 303 The striking success of the first Russian season made inevitable the return of the company for the summer of 1914, and it was the joint…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第26章(2/2):劇場の営業時間/新しい提案書

A MINGLED CHIME 26. A PROVINCIAL ADVENTURE 後半 298 It was not to Sheffield only that we were indebted for a grain of that comic relief which is as welcome to the artist working at top pressure as much as to any man. Another great city in …

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第26章(1/2)地方公演で頑張る:秘儀・集客術

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 26. A PROVINCIAL ADVENTURE 26.地方公演で頑張る 294 For some years past an opera company had been visiting the principal cities of the provinces under the direction of a Swiss-German whose headquarters …

英日対訳:フェルッチョ・ブゾーニ(T.ベイカー英訳)Sketch of a New Esthetic of Music [1911]

https://ia800303.us.archive.org/16/items/sketchofnewesthe00buso/sketchofnewesthe00buso.pdf 本書の原典はこちらからどうぞ SKETCH OF A New Esthetic of Music 音楽「シン・ビガク」概要 ~新しい審美眼~ BY FERRUCCIO BUSONI フェルッチョ・ブゾーニ…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第25章(2/2)「ボリス・ゴドゥノフ」騒動:ケロッと♪

A MINGLED CHIME 25 . FIRST RUSSIAN OPERA SEASON 後半 291 An extra performance of Boris had been arranged for the dual purpose of enabling the Royal Family to see it and giving the chorus a Benefit; and it was reported that Chaliapin intend…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第25章(1/2)初めてのロシア歌劇公演期間

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 25 . FIRST RUSSIAN OPERA SEASON 25.初めてのロシア歌劇公演期間 285 June came round bringing with it the Russian Opera Company and for the opening performances Drury Lane was by no means full, although t…

英日対訳:F.ブゾーニ(T.ベイカー英訳)Sketch of a New Esthetic of Music (5/5) 心の奥/お決まり/ピアノ万歳

SKETCH OF A New Esthetic of Music BY FERRUCCIO BUSONI 音楽「シン・ビガク」概要 ~新しい審美眼~ フェルッチョ・ブゾーニ著 Translated from the German by Dr. TH. BAKER (Theodore Baker) ドイツ語→英語 訳 セオドア・ベイカー NEW YORK: G. SCHIRMER…

英日対訳:T.ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第24章(2/2)ショパンの教え/ペトルーシュカ/町人貴族

A MINGLED CHIME 24. STRAUSS AND STRAVINSKY 後半 280 Many years ago a great musician said to me, “I judge a player mainly by his rubato,” and it is upon the use of this device that most music depends for charm as well as clarity, and of whi…