英日対訳ミュージシャンの本

ミュージシャンの書いた本を英日対訳で見てゆきます。

2023-01-01から1年間の記事一覧

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第17章(2/2)父との和解/女学生に抱きつかれ???

A MINGLED CHIME 17. A NEW ORCHESTRA AND SOME MUSICIANS 後半 182 The next was the entrance into my life of Ethel Smyth and her opera The Wreckers. Ethel Smyth is without question the most remarkable of her sex that I have been privileged to…

マーカス・ロバーツ(ピアノ奏者)について:ウィントン・マルサリス「Moving to Higher Ground」(2009)より

MARCUS ROBERTS マーカス・ロバーツについて Marcus Roberts is a modern genius, a musician of unmistakable originality and soul ― and an even more remarkable person. For all who wish to discover the artistry of a master jazz musician in the p…

英日対訳:パーシー・A・グレンジャー The Impress of Personality in Unwritten Music (1915) 第4回(全6回)

The Impress of Personality in Unwritten Music Percy Grainger The Musical Quarterly, Vol. 1, No. 3 (Jul., 1915), pp. 416-435 (22 pages) 口承音楽の持つ、魅力や個性の特徴について パーシー・グレンジャー著 The Musical Quarterly(季刊誌「音楽」…

英日対訳:パーシー・A・グレンジャーThe Impress of Personality in Unwritten Music(1915)第3回(全6回)

The Impress of Personality in Unwritten Music Percy Grainger 口承音楽の持つ、魅力や個性の特徴について パーシー・グレンジャー著 The Musical Quarterly, Vol. 1, No. 3 (Jul., 1915), pp. 416-435 (22 pages) https://www.jstor.org/stable/738152 Co…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第17章(1/2)新しく立ち上がったオーケストラと楽士達

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 17. A NEW ORCHESTRA AND SOME MUSICIANS 17.新しく立ち上がったオーケストラと楽士達 178 As I have indicated, the new orchestra, outside a veteran or two, was an essentially youthful body, and its members …

英日対訳:パーシー・A・グレンジャーThe Impress of Personality in Unwritten Music (1915)第2回(全6回)

The Impress of Personality in Unwritten Music Percy Grainger 口承音楽の持つ、魅力や個性の特徴について パーシー・グレンジャー著 The Musical Quarterly, Vol. 1, No. 3 (Jul., 1915), pp. 416-435 (22 pages) https://www.jstor.org/stable/738152 本…

英日対訳:アーロン・コープランド(1937)音楽を楽しむ側にも責務がある~音楽の発展のために

18. From Composer to Interpreter to Listener 18.曲を作る人から演奏する人へ、そして聴く人へ Thus far, this book has been largely concerned with music in the abstract. But, practically considered, almost every musical situation implies th…

英日対訳:パーシー・A・グレンジャーThe Impress of Personality in Unwritten Music(1915) 第1回(全6回)

The Impress of Personality in Unwritten Music Percy Grainger 口承音楽の持つ、魅力や個性の特徴について パーシー・グレンジャー著 The Musical Quarterly, Vol. 1, No. 3 (Jul., 1915), pp. 416-435 (22 pages) The Musical Quarterly(季刊誌「音楽」…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第16章(2/2) バスオーボエ騒動/新楽団の立ち上げ

A MINGLED CHIME 16 . A HAPPY YEAR 後半 174 How the piece ever came to be played at all in a sacred edifice remains a mystery to this day; nothing except possibly the anarchic operations of a swing band would have been less appropriate. The…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第16章(1/2)楽しく過ごした1年

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 16 . A HAPPY YEAR 16.楽しく過ごした1年 168 The twelve months that linked the summer of 1908 with that of 1909 are among the pleasantest in my recollection. I was now fairly launched on a flood tide of…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第15章(2/2)「サリュソフォーン之君」は巴里の英雄?

A MINGLED CHIME 15. “ APOLLO AND THE SEAMAN” 後半 164 It was just six minutes past eight when I arrived at the hall and found everyone in a high state of worry and excitement. All had gone according to plan with the exception of the final …

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第15章(1/2)「アポロと船乗り」初演

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 15. “ APOLLO AND THE SEAMAN” 「アポロと船乗り」初演 160 On returning to England, I began with ardor the task of realizing in rehearsal and performance the artistic problem of “Apollo and the Seaman” and i…

英日対訳:パーシー・グレンジャー「The Impress of Personality in Unwritten Music (1915年7月著)」表紙

20世紀初頭の民謡・民族音楽への関心が高まる中、パーシー・グレンジャーが発表した著作です。今後英日対訳で見てゆきます。 本職の音楽評論家ではありませんので、拙さもありますが、演奏家であり作曲家という立場から、100年近くたった今なお、大変興味深…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第14章(2/2)我を救いしフレデリック・ディーリアス

A MINGLED CHIME 14. Frederick Delius 後半 154 A portion of his unsettled youth he spent on an orange plantation in Florida, to which he had been sent by anxious parents striving to head him away from the dangerous lure of the Continent, an…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第14章フレデリック・ディーリアス(1/2)

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 14 . FREDERICK DELIUS 14.フレデリック・ディーリアス 147 The unexpected advent of a new conductor and a full and first-class orchestra devoting themselves largely, nay almost aggressively, to the introd…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第13章(2/2)「モーツアルト/ヘンデルの本当の姿」とは

A MINGLED CHIME 13 . ENGLISH CHORAL MUSIC (後半) 141 The reputation of the Birmingham singers was hardly, if any, less than those of the North, so that in accepting an offer to conduct the concerts of the City Choral Society for the seas…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第13章イギリスの合唱事情(1/2)「庶民は合唱」とは?

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 13 . ENGLISH CHORAL MUSIC 13.イギリスの合唱事情 136 The question has often been asked why the English more than any other people are given up so earnestly to the practice of choral singing. I have read…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第12章(2/2)出会いは突然:フレデリック・ディーリアス

A MINGLED CHIME 12. AN OLD-TIME PERSONAGE 後半 131 But apart from his historical importance as the central operatic figure of his generation, Maurel was of some further interest to us as about the last genuine specimen of that theatrical t…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第12章往年の名人(1/2)名歌手で迷教師ヴィクトル・モーレル

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 12. AN OLD-TIME PERSONAGE 12.往年の名人 127 Some of the immediate results of the change in my way of life were the making of many new acquaintances and the reappearance of others not seen for years. Am…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第11章(2/2)沈思黙考インプット人生との決別

A MINGLED CHIME 11. A REAL BEGINNING (後半) 121 Draper and his companions were as gratified by the success as I myself and professed anxiety to continue the association with me. This was pleasant enough, but to turn a casual connection i…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第11章(1/2)指揮者としての本格始動

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 11. A REAL BEGINNING 11.指揮者としての本格始動 117 During my travels abroad my mind had been turning more recurrently than before to thoughts of conducting, for I had begun to wonder if it might not be…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第10章(2/2)トロンボーン大失敗/ファシズムの根源

A MINGLED CHIME 10. A FOREIGN INTERLUDE (後半) 111 It is perhaps unusual for a young man who has spent half a year in the most brilliant and celebrated of European cities to take his leave without saying a single word about it, and among…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第10章(1/2)海外で仕上げの磨きを

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 10. A FOREIGN INTERLUDE 10.間奏曲「海外で仕上げの磨きを」 107 My colleague in the conductor’s chair of the opera company was an Italian, Emilio Pizzi, an excellent musician who for a few years back had…

英日対訳:トリオ・ジャズ(キース・ジャレット・トリオ)2013年来日公演時のメッセージ

TRIO 30th ANNIVERSARY トリオ・ジャズ 30周年記念 2013年5月に行われました、キース・ジャレット・トリオ(キース曰く「トリオ・ジャズ」)の東京・大阪での公演に際し、プログラムに3人が互いへ寄せたメッセージです。 When Jack, Gary and I recorded our…

英日対訳:キース・ジャレット「Spirits」自身のライナーノーツ(1986)

“Spirits” Original liner notes written by Keith Jarrett On the double CD release (ECM 1333/34, 829 467-2) 1986年リリースの(ECMレコード)キース・ジャレット「Spirits」に、自身が寄せたライナーノーツです。 quote(カッコ)の語を、特にニュアン…

英日対訳:偉大な霊よ(by Yellow Lark) キース・ジャレット家の台所メモ (for May 8th)

“O Great Spirit,” ― translated into English by the chief of the Sioux Yellow Lark ― インディアン「スー族」の酋長・イエローラーク(黄色いヒバリ)の有名な「偉大な霊(たましい)よ」の英語訳です。キース・ジャレット家の台所メモとして、大切に貼…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第9章(2/2)技術偏重は何が悪いのか/ドイツに負けるな!

A MINGLED CHIME 9. First Opera Company 後半 102 It is only fair to an institution in which I have so many good friends to explain a little this passing allusion to the press. There are, in every country where music is seriously cultivated,…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第9章(1/2)生まれてはじめてのオペラでの仕事

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 9 . FIRST OPERA COMPANY 9.生まれてはじめてのオペラでの仕事 96 It was during my second year in London that one day I heard of a new opera company that was about to go on tour in the suburbs, with a cast …

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第8章(2/2) 社会主義思想との出会いと衝突

A MINGLED CHIME 8 . LONDON IN 1900 (後半) 89 Only a few minds of a more inquiring turn scanned the future with a tinge of anxiety and recalled the prophecy of a great philosopher that we were drawing near to that era of war on a scale th…

英日対訳:トーマス・ビーチャム自叙伝「A Mingled Chime」第8章(1/2)1900のロンドン「我、ビリギャルに非ず!」

A MINGLED CHIME 彩華に響くチャイム 8 . LONDON IN 1900 第8章 1900年ロンドンにて 81 My first feeling on arriving in London was one of relief at having escaped from a circle of living which was becoming each day less sympathetic to me. My dut…